Wednesday, May 1, 2019
靖斐:告别组诗
世界是一個動物園
【一、僰猿樂園】
——Make love, not war.
因為,這座樂園喪失獨裁只剩眾生芸芸
隸屬演化錯誤的亞物種
無一根肋骨增生
或陰莖骨
天性缺失以示和平
這座樂園只做爱不作战
象征和平的手 心向內亮出剪刀
照鏡磨鏡都是正面交鋒歡愉
與繁衍或生產總值無關
這座樂園失語 淪落
至tsela'亦不可譯
它粗蠻無第二性
不明,是天生還是後天形成
【二、企鵝婚禮】
——Yes, we do.
肇因於那場交頸合唱
我願意讓它成為我的伴侶,從今天開始
無論富裕貧窮疾病或健康
只有死亡才能將我們分開
我反對
管理員說,動物園沒有同性戀
只有377A所以繁衍或石刑
只能選一
這決定我們應該人道毀滅
——性命還是愛情
我反對
反企鵝聯盟說,748嚴禁偷蛋
不偷 孵化石頭也無法
原來無論是377A還是748
只要雌性就能將我們分開
【三、兩棲】
── Holometabolism
出生時我只有鰓
以為氧氣只在水裡存在
可冷血的基因決定
我終必長出肺部
甚至皮膚游刃有餘
後來他們稱我完全變態
長出皮膚其實無異單棲
只是你們包覆 用以掩蓋
而我的裸露
用以自由呼吸
過渡,泥盆紀到石炭紀
容許我從水體爬上陸地
可一生離水依舊致命
過渡,再幾個億年的地質紀年更替
我仍願擁有這不能恆溫的體以及
軟弱的肺 來說
水陸兩棲不是花心的罪過
【四、戀陸的魚】
── A Mermaid's Tale
我是一尾戀陸的魚
渴望割去顯豁的鱗與鰭
換以柔韌的膚和雙手
它們曾奉勸,去換人的軀身
說科技昌明無懼後遺症
並且要以辨識度高但不及人魚魅惑的嗓音
才更易以假亂真
我是一尾戀陸的魚
但無法兩棲哪怕頃刻
卑劣的肉身 不敵形而上的召喚
而手藝高超 亦不敵無以抵消的恐懼之重
更怕誤成半人半妖
招致眾叛親離
我是一尾戀陸的魚
儘管魚群視我為人
而人類視我為魚
(從泥炭裡/長出了人形/我說/我願意。我們都是為愛而演化的獸,可是這個世界佈滿藩籬,像是一篇情部的物種起源,書寫其實就是為了還原,那個一模一樣的慾望形體,一二首的參照有點拘謹,三四首則遍體淋漓,詩的靈氣也就隨處皆可棲息。)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment