Saturday, March 30, 2019
林琳:好人诗
考狄利娅
在不列颠王宫中的大厅里
我又看到了被责备的她
依旧诚挚坦率
她的父亲愤怒不已,还是一再
给她施加压力
用嫁奁、身份、亲情,与所有
给她未来带来安逸的来源
要挟威逼
我们无法唤醒昏庸的父亲
她的耿直不屈,在一场快完时
被驱逐家门
莎翁有意,安排他们在这
终将懊悔的情节里
试图用法兰西王的钟爱,告诉我们
文艺复兴追求的崇高人性
很快的
雷鸣和电闪,洗礼
谎言的实质
满头雪白和失明的双目,惩罚
父亲的咎由自取
但她对父亲依旧爱敬,直到
侍从对她拔开剑鞘
涌出一阵鲜红血腥
(像是一首人物传唱的萦绕不已,无论是情态塑造的描绘,或者分句形式的铺垫,皆有沉稳的表现,前半仿佛读者的感同深受,借着阅读一位深闺女子的哀矜,照应出人生如戏的现实,可惜后半止于叙说情节,思索的维度未有较为深刻的延续。)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment