Saturday, March 16, 2019
梅银:咏物组诗
你的漂泊
——讓我替她寫一首詩給你
【輪船】
你從海上捎來的惶恐
蒸發成舢板上徹夜未眠的閃電
我嘗著清晨的空氣
帶點苦澀的,有點像你
逾期的過番
他們告訴我
信被劫持在港口
由一隻流浪狗看守
它似乎被你遺漏在偷渡的航道
所以隔著海峽,與我
慢慢擱淺
【照片】
你的凝視是我
日復一日深凹的眼窩
那些你爬梳的西裝頭
掉落在這裡,像極了午夜
慾望流淌的沼泥
夢回時的床頭
不知道游離了多久
囈語影影倬倬:
「我是盤扣,你是革履
她們是可峇雅」
【骨灰龕】
你隱蔽得很好
跟你的一生一樣
我將打包好的喉嚨拿出來
讀不出你
十字架上的虔誠
質疑保鮮未就的鄉音
如你方格的安逸
規規矩矩
隔成一道生命的虛線
只是,我沒有票根
(在充滿意象的土壤,詩落地即能生根,自古以來睹物思人,清風拂袖總有親人必須遙想,語言的穿刺和落點越趨圓熟,顯露大氣之餘,還有絲絲捲捲的情意,像是一部家族史的三重奏,從海水的浪跡到照片的凝影,從行路的篳路藍縷到思念的蜿蜒彎曲,一二首幾乎無可挑剔,僅有三首末句「票根」之意略為突兀,應該繼續飄搖送行。)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
写组诗最大的困难是选一个新鲜的主题,而且要把几件物品选得好,写得有意思,避免落入俗套这一点我还在学习中。
ReplyDelete这首诗以曾祖父下南洋的各种变化为主线, 三个事物纷纷对应距离、身份、信仰。以我替曾祖母发声,表达思念的感情。
我不曾见过曾祖父,曾祖母也不曾与我们谈起,只是小时候常常出入她的房间,会看到关于曾祖父的照片,后来长大点家人偶然间会谈到,所以多多少少听闻一些。来到新加坡后的清明节,有空便会去拜祭,那时候我才发现他成为了基督教徒。至于“轮船”的描述,倒是联想出来的,我想应该不差。
我比较想改写的是第二节,觉得照片有点难写,不知道要形容些什么,而且意象不新鲜。但总的来说,我自己还挺喜欢这首组诗的,一是作为书写家族史的纪念意义挺好的,一是也许有些人也能感同身受。
好喜歡這首,其實我覺得第二節有跳脫相片比較氾濫的意象,畢竟就像梅銀所說,相片既好寫也難寫,因為可以形容的東西太多;但第二節不僅只停留在相片普遍關於“懷舊”“回憶”的意象。個人喜歡裡頭的“盤釦”、“革履”和“可峇雅” :D
ReplyDelete