1165室复印机
沉默的纸千万张
来自海洋尽头的诗人
来自卑劣者,来自荒原,来自……
忠实地
复制他人 也是一种美德
然而我涂下这些无意义的文字
出于茫然的愉悦,出于试图言说什么
却陷于无话可说的黑色焦灼
出于……
字与字之间 一颗机械之心
有可怕副作用的无益思考
我最好还是放下这支笔
(北岛说一切语言都是重复。拟人倾吐对于生命的自审,心迹和墨迹一样斑斑,一句三叹式的诗行有点绵长,却也合乎物象的本质。)
曦君 comment blog post_86: “…”
Anonymous comment blog post_7: “老师,办场南大写作班专属同学会吧!”
Anonymous comment blog post_7: “…”
Anonymous comment kd_18: “老师你女友好漂亮。。。。现在还有联系么?MBY”
淑颖 comment blog post_86: “不知道何時才能再這樣續寫了…感謝老師!”
侯泓宇 comment blog post_86: “…”
睿琦 comment blog post_86: “想到在写作班的日子偶尔想哭,因为太喜欢了,所以想流泪。”
歆彤 comment blog post_86: “深灰色的幕布前密密麻麻的是你在我耳边的窃窃私语”
子奕 Ziyi comment blog post_86: “…”
子奕 Ziyi comment blog post_27: “…”
子奕 Ziyi comment blog post_30: “…”
歆彤 comment blog post_30: “…”
Anonymous comment blog post_30: “…”
桐希 comment blog post_20: “同是银点,你的猫猫也好好看”
Anonymous comment blog post_26: “…”
Anonymous comment blog post_30: “未来未来,当下可握”
Anonymous comment blog post_66: “哎呀才认出来唱的是霜雪千年”
若寒 Ruohan comment blog post_85: “想到那个养了四年的君子兰终于开花的故事,或许时间是最好的解药”
若寒 Ruohan comment blog post_87: “…”
若寒 Ruohan comment blog post_175: “无论按下的格子是哪个,面前都会是康庄大道”
“海洋尽头的诗人”是佩索阿,向大家安利一下,葡萄牙诗人,现行中文译本里我最喜欢的是杨铁军译的诗集《想象一朵未来的玫瑰》和韩少功翻译的随笔集《惶然录》。用省略号是他的习惯,我试着用来调节节奏(确实更适合朗读),不过佩索阿本人估计没什么朗诵作品的机会,他至死都是道拉多雷斯大街上一个小会计,用省略号,给我的感觉(也是在这里我的另一个尝试)是一种醉醺醺的茫然,柔和中隐隐透出一切的终结的意义。
ReplyDelete最后两句基本是佩索阿的原诗,我抄得不好,所以把诗录在这里:
ReplyDelete我厌倦了智力。
思想伤害情绪。
还有可怕的副作用。
她忽然抽泣,我去世了的所有的姑姨开始烹茶,
在老院子的老房子里。
打住,我的心!
沉默,人为的希望!
如果我还是以前那个男孩……
我睡得香甜,因为很简单,我累了,也没有需要忘记的想法!
我的地平线是后院、海滩,
我的结束在开始之前!
我厌倦了智力。
她什么都没实现!
我只注意到背景下的疲倦,
如酒中的渣滓必须被赋予身体。
诗人似乎偏爱用判断句,从自审到审视众生。当今世界,复制他人,似乎不仅是美德,更是一种义务。
ReplyDelete身在众生,不敢审视众生;不过我相信,探索自我、探索世界,很可能本质上没有分别,一个必然指向另一个,江河虽殊,其至则同。
Delete