南大写作班: 茜梓:组诗为告别而作

Wednesday, November 26, 2014

茜梓:组诗为告别而作




韩国游学组诗


【京釜线高铁朝远处驶去】

拎大包小包
红黄蓝绿的牵挂
踏上时光的轨迹随车厢向前方远行
火车站里的字体越来越小
恍惚间如电影镜头般成模糊一片
终于从画面中被消除

多年来
离开与抵达
宿命般轮回于你我的旅途
经历山重水复
日夜轮替
我风尘仆仆
却从未望见背井离乡的尽头


【新沙洞林荫道的足迹】

静静的银杏树
倒伏在一杯深邃的咖啡水面
细微的风影
拐走一片金黄色的叶子
掠过一缕高雅的卷发
调皮地逗弄女士的裙摆

晨光中的喧哗
贪恋欧式窗台上的小盆栽
让昨日的雾霾
消失在街头隐约的香气里
咖啡座前
洗脱一身的狼狈
爱上悠闲的故乡

是谁?
贴着心脏的频率呼唤一声 - - 오빠[注]
仿佛错置韩剧般的梦境
浪漫得不想被惊醒

[注:Oppa]


【秋风中耸立的景福宫】

秋风吹绿屋瓦
屋瓦不甘寂寞地环抱红墙
树木缩紧了肋骨
屋顶在热身中预备扛起冬日的白霜
天有些凉了
你们曾挺过五百载春秋岁月
时代的风雨中不曾低头
刀光剑影中拒绝接受宿命
在雪花落下之际
又何曾退缩?

缤纷艳丽的赤古里裙
如同一朵绚烂的无穷花
花间少女立起足尖
旋转 飞舞
绽放一曲热情的朝鲜民谣
于庆会楼的石柱楼阁之上
点缀了君王的梦
却又刺痛了谁的眼

夕阳的影子慢慢地老去
思绪如过客
在雪花飘落之前
渐行渐远


【爱宝乐园的旋转木马】

爱宝乐园里的木马滴溜溜地转
一圈两圈三四圈
没日没夜公转
欢快而单调的异国童谣
由咿咿呀呀的螺丝声伴奏

上一批孩子刚落马
下一批孩子蜂拥而上
补充位置空缺
于是程序启动
又是一圈加一圈
日以继夜永不停歇

旋转木马缓缓回到起点
可是落马的人儿啊
为何早已花白了头发?

(你的寂寞/喧哗伏在/我的旋转木马。走马看花之间情景委婉互融,诗以流动潜行顿止旋转交替地事人文,除了是晃荡游走的旅人情怀,也是人间飘渺的离散残念。)

1 comment:

  1. 而你的风尘仆仆 / 只为了另一个风影 / 旋转飞舞的 / 是你头顶的雪花

    梦里不知身是客,且把他乡当故乡。其实我们谁不在流浪呢?生命莫过不断漂泊与寻觅。最终回到原点,或许会看到与出发前不一样的风景。

    ReplyDelete