南大写作班: 一张图片:珮琪

Tuesday, March 18, 2014

一张图片:珮琪


凋零之后

自古以来东方就有着赏花的习俗。一般上认为花的魅力在于它的绚丽斑斓,可清雅脱俗高贵冷艳,也可朝气蓬勃平易近人。

春兰、夏荷、秋菊、冬梅,每朵花都有自己的季节。古文「華」通「花」,既是花的繁盛貌美,更是时光流逝的象征。所谓花样年华,人的一生也好比花朵,有盛开必有凋零。孔子说过:「逝者如斯夫,不舍昼夜」,但有了先进的科技, 任何东西都能修补。即便是老去的身体也能拥有一副年轻的皮囊。可以大刀阔斧来个全身改造,苗条曲线不再是梦。也可以简单注射,填平皱纹,拉紧脸皮,轮廓立马变得清晰。最后虽延长了短暂,但始终到达不了永远。

那么何不顺其自然,日文插花一词可称为「生け花」,中文解读为活着的花。顾名思义,日式插花作品多以简洁素雅的方式,来表现花的自然生态之美。以花的含苞待放与盛开,配以枝叶的翠绿或是干枯,展现生命各个阶段的力度。彷佛是如此,我们因为拥有成长的喜悦,以及年老的烦恼,所以才算是活着。

日文也把烟火写作花火,一轮一轮稍纵即逝的绽放,之后回归平静,花的魅力或许也就在于它会凋零。

(生命归土不外一草一木,从语言文字的沿变论及盛放凋谢的周期,虽然偶有嫁接的障碍,但是透放的气味充而不盈,读完懂了日本人对于技艺的虔诚。)

No comments:

Post a Comment