Tuesday, February 12, 2019
文维:半画半话
“猪”事“苹”安
前阵子阅读了一篇关于”为什么西方烤乳猪的嘴里要含着一颗苹果”的文章,对此民间有着各种不同的解释:为了固定下巴、为了撑开猪的嘴巴通毒气、为了象征平安......面对种种臆测,一名厨师解释此举只是为了菜品的美观。
这些猜测的其中一项,引起了笔者的注意,便是——以苹果的谐音寓意平安。
中华民族自古就流传着利用谐音趋吉避凶的文化,例如:年饭桌上要有鱼寓意”年年有余”;送礼不送时钟因其发音与”送终”相同。各国语言不乏谐音的词汇,但唯独中华民族特别注重这样的特色习俗。随着网络的普及和广告业的发展,我们不难看见商家利用谐音给产品打广告,以及谐音词衍生出的网络用语。但是,当利用演变成滥用,我们又该如何看待?
谐音词本有着趋吉避凶之用,或是能为原本的词语代入新的、有趣的意义。随着越来越多的谐音词被运用,人们好似开始为了使用谐音词而使用,既与传统本意背道而驰,也无法在词句间擦出更多火花,反而抹去了文字原有的色彩。比如”难受想哭”成了”蓝瘦香菇”,恕笔者暂且未领悟这样玩转文字的理由。有时候,这类谐音词,反倒妨碍正确的中文教育。谐音词究竟是锦上添花还是画蛇添足,这个课题还是值得我们深入地去探讨一番。
最后,藉着农历新年,笔者在此祝读者们新年快乐、”猪”事”苹”安!
(文辞的摆弄稍微呆板重复,行文的调性有点过于正经,不过知性的考究和见解的申述,还算充足,烤猪的西中转接有点牵强,但是从而引申的谐音语用之泛滥,却是值得深讨的问题。)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
其实谐音词有些真的挺让人啼笑皆非,不过不随主流的话会慢慢看不懂很多东西(特别是SNS的评论区),所以就算很无语也得学着理解学着用╮(─▽─)╭
ReplyDelete其实有很多谐音词就算没有意思,刚开始看都觉得很有趣的,然后慢慢慢慢就变成审美疲劳了,哈哈哈!
Delete去年我们都说狗年,祝你汪事如意,今年猪年,就猪大家猪事苹安!有些谐音还真有趣,但有些就太扯了,完全失去词的原意。。。
ReplyDelete坐等鼠年谐音贺词,感觉有点难度,哈哈!
Delete像古人不喜欢梨花和生梨,因为“梨”和“离”同音,所以对梨总有一种排斥。可是以前看了一首诗中的两句“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”过后就莫名喜欢上梨花,总觉得一样事物要因为某种谐音而被忌讳或排斥是很不科学的事情(比如不能说自己喜欢的数字是4,生肖运程什么的也很少会说某某生肖的幸运数字是4;古代的人为了避忌皇帝的名字甚至要改名,和皇帝撞名还是重罪一条)虽然时代进步了,可是某些迷信的地方似乎仍是原地踏步呢。
ReplyDelete说到梨子,顺便推一下我写的冰糖雪梨!虽然文章是离题的,可是还是很好吃的!(喂
哈哈哈明天元宵来一碗怎么样
DeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete