南大写作班: 圣雅:一块记忆

Sunday, February 12, 2017

圣雅:一块记忆


名字

韩语课上老师点名。当她问谁的名字没被叫到时,我举起了手。把名字给老师写了下来,老师看了说,她刚刚有叫到我的名字,伸亚。

可能是我没太仔细听,也可能是名字对于不说华语的人有些拗口。有些本来没有英文名字的人,因此给自己取了洋名。比如我的表弟,杰瑞赵。尽管如此,在兵营的时候,仍有人简略的把他叫成了操。

我一直都没取过洋名,直到高中时期遇到房东夫妇。房东夫妇是一对牧师,对我疼爱有加。甚至把我看待成自己的孩子,并执意要给我取个christian name,叫做Faith。圣经里说的“信、望、爱”,第一个就是信,Faith。

某天下午,房东先生来敲门,说是叫了我好久,却没人应。我回答说,并没有听到有人叫我。房东先生觉得不可思议,声称自己唤了很久“Fat! Fat!”。房东先生的英文也不是很好,他平时都在说闽南语、粤语还有华语。 从此以后,他也不怎么叫我这个名字了。

小学的时候,因为老师叫错我的名字,也闹过很大的笑话。那天我初来乍到,尽管老师叫了好几遍我的名字,我都没有答应。从来没想过,老师口中的伸椰就是我。叫错我名字的级任老师是一个洋人,从小一到毕业,叫了我整六年的伸椰。

(想要轻松开讲说笑的意图,往后必须稍微节制,虽然叙述流畅无碍,可是关于名字误念的往事,纵然大有谐趣,作为笑话谈资不无不可,当成散文作品,毕竟有点过于轻微。)

3 comments:

  1. 哎哟喂呀,这是在写笑话集的节奏么,哈哈哈。我的英文名字拼写比较怪,常常被开玩笑,自己也觉得是挺好笑的哈哈

    ReplyDelete
  2. 张爱玲有篇散文:「必也正名乎」,就说取名字改名字这回事,写得可精彩

    ReplyDelete