黄老师,我想把最后的问号换成感叹号。
第一句的“忙”,第二句化用郑愁予的“达达的马蹄”,第三句“救人”,都给人一种一本正经的感觉,奠定了全诗的基调。二,三,四段穿插了两个经典童话-睡美人和灰姑娘,写出了一种“套路感”,不仅王子是自欺欺人,公主们也是。仿佛习惯于借用童话的纯洁/共产主义的无私,来换取物质和虚荣。最可悲的在于他们一直乐此不疲,即使面对质疑也能理直气壮。这首诗的语言幽默与犀利都恰到好处。而且读来使人联想到现实的种种:从学生的面试,到各国的政治...无论“社会主义”或“民主”,仿佛都可以对号入座。
滥情的王子;垂青英国腔、Dior、Chanel、YSL的物质公主,消解了纯真情怀的童话主人公,反映现下的男男女女。第一句“他总是很忙”挖苦地精确犀利。
白马王子奔波于每一个童话,自诩英雄,看似深情,实则多情滥情。
“共产主义精神” 用得很精辟!
達達的馬蹄,渲染出多一份的焦急,從城堡到森林,營造出了更為廣闊的空間,英國腔的CPR,註明地點和地道的形態,最後與政治掛鉤,非常有趣。
白马王子是女生的梦,但真正的梦却是那数不尽的高档品牌的货物。
颠覆了传统白马王子跟公主的形象,巧合是童话的专有名词,现实中它的另一个名字叫刻意。
"装睡是她们等待的一种只有英国腔的CPR培根混着Dior、Chanel和YSL"--我喜欢, 很有创意。
黄老师,我想把最后的问号换成感叹号。
ReplyDelete第一句的“忙”,第二句化用郑愁予的“达达的马蹄”,第三句“救人”,都给人一种一本正经的感觉,奠定了全诗的基调。二,三,四段穿插了两个经典童话-睡美人和灰姑娘,写出了一种“套路感”,不仅王子是自欺欺人,公主们也是。仿佛习惯于借用童话的纯洁/共产主义的无私,来换取物质和虚荣。最可悲的在于他们一直乐此不疲,即使面对质疑也能理直气壮。
ReplyDelete这首诗的语言幽默与犀利都恰到好处。而且读来使人联想到现实的种种:从学生的面试,到各国的政治...无论“社会主义”或“民主”,仿佛都可以对号入座。
滥情的王子;垂青英国腔、Dior、Chanel、YSL的物质公主,消解了纯真情怀的童话主人公,反映现下的男男女女。第一句“他总是很忙”挖苦地精确犀利。
ReplyDelete白马王子奔波于每一个童话,自诩英雄,看似深情,实则多情滥情。
ReplyDelete“共产主义精神” 用得很精辟!
ReplyDelete達達的馬蹄,渲染出多一份的焦急,從城堡到森林,營造出了更為廣闊的空間,英國腔的CPR,註明地點和地道的形態,最後與政治掛鉤,非常有趣。
ReplyDelete白马王子是女生的梦,但真正的梦却是那数不尽的高档品牌的货物。
ReplyDelete颠覆了传统白马王子跟公主的形象,巧合是童话的专有名词,现实中它的另一个名字叫刻意。
ReplyDelete"装睡是她们等待的一种只有英国腔的CPR培根混着Dior、Chanel和YSL"--我喜欢, 很有创意。
ReplyDelete