Tuesday, February 11, 2020
晓彤:半话半画
两种人
英国当代诗人西格里夫·萨松曾写过“In me the tiger sniffs the rose”,译成汉语时,余光中先生将“玫瑰”译为了“蔷薇”。其实,玫瑰与蔷薇都隶属蔷薇科,可谓同宗,全世界已有超过2万个品种,在西方“蔷薇”就是“rose”,并无差别。可到底土壤不同,孕育出来的也是如此。
人群中那最闪亮的,无疑是玫瑰,花丛中都能如此出众,不免令众花汗颜,窃窃私语,与土唏嘘一番,与风牢骚一顿,与阳报告一通,最好能让园丁快点儿采下拿去卖了。其实,玫瑰的用途诸多,可提炼精油,制成花茶、染料等。可如若被采集做成花熏、香水,也免不了被口水淹没。通常玫瑰大多密生枝刺,而花枝被剪下后花朵会很快萎蔫,最长不超过半小时。然高处不胜寒,最美最易逝。
蔷薇对土壤要求不严,耐旱,耐瘠薄,也可在粘重土壤上正常生长。美丽但不出众,无闻却广受喜爱。杜甫居草堂时曾作诗提及小花蔷薇,蔷者,从墙,薇者,细小的草木。可见蔷薇的枝条需依仗坚实才能葳蕤,彼此支撑,共同美丽。
该独自,还是共同?
蝴蝶般的效应,于是,玫瑰想拔下遍身的刺,涂污娇艳的瓣。然玫瑰忘了,与蔷薇本是同根。
朝阳下,蔷薇依然,玫瑰亦依然。拿起笔,一划一世界,一花一天国。
(前半大有引人阅读的兴味,可是申论似乎后继无力,结构脉络戛然断裂,本是花卉物种的淳淳说明,却变成了诗人骚客的飘飘笔墨,最后应该扣回题目,借花献给「两种人」的比喻。)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
玫瑰与蔷薇虽数同宗,但不同的起跑点注定了它们不同的命运与结局。
ReplyDelete