红桃粿
小学一年级的时候,因母亲工作繁忙便被寄宿在别人家里。那是一段只有开始而没有结尾的记忆,零散的片段里,还有一位阿姨和一同寄宿的C。
C是母亲友人的儿子,虽是老乡加同学,但事实上交流甚少。只记得一同趴在窗口眺望远方,以为真能在密密麻麻的组屋中,找到自己的家。每当够不着的时候,C会抢过我的书包,垫在脚下。那段日子,我只能用着被他踩凹了的铁制铅笔盒。
我不记得阿姨的面孔,她好像只有下半身,普通中年妇女稍微有点发福的臀部,配上一双被衬托得格外纤细的小腿,有点滑稽。初到那天,最开心的事莫过于能够睡高低床。我和C盯着床,彼此都认定上铺是自己的。谁知晚上阿姨说小孩子睡上铺太危险,滚下来就不得了了。我们似懂非懂,糊里糊涂为了公平起见,两人于是落得在客厅打地铺的下场。关上灯,躺在客厅中间,先前背的英文听写都忘了,只记得梁细妹的各种伤脑筋,然后很久才睡去。
迎来的第一个早晨,是厨房餐桌上摆着的一块扁状的糕点。垂涎欲滴的桃红,在白色瓷盘的映衬下,显得更加耀眼夺目。咬了一口,哪知里面露出了褐色的颗粒,颜色深浅大小不一。与本以为的香甜细腻大相近庭,盐开水般的怪味与油腻颗粒,死死攀附在喉咙中,我当然咽不下去。偷瞄了狼吞虎咽的C后,我勉强硬着头皮慢慢嚼咽。C迅速完食后又灌了一大杯水下去,正当琢磨着如何吃完时,C的五官一纠,呕出了一滩乱七八糟的糊状物,连带把我的胃也搞得一阵翻腾。
我再也没吃过那东西,不过有些味道始终无法忘记。
(像是不大念旧的胃,想起了不肯罢休的味。用肠道回忆虽然老套,但是整体还算略有巧思,尤其倒胃一节写来逼真逗趣,可惜描述仍然不够精简到位。修饰全文,让文句较有通顺的神采。)
(像是不大念旧的胃,想起了不肯罢休的味。用肠道回忆虽然老套,但是整体还算略有巧思,尤其倒胃一节写来逼真逗趣,可惜描述仍然不够精简到位。修饰全文,让文句较有通顺的神采。)
结尾处的修改是否有点改变了原意呢?“无法忘记的味道”带着怀念,美好的意味。而“无法习惯的味道”却有无奈和些微的不满。
ReplyDelete我曾经在地铁上闻过一阵狐臭,那也是『无法忘记的味道』,语感或许还得对应语境吧。『无法习惯的味道』表示还有继续尝试,恐怕不是作者的原意,而是语句运用的失察和不当。原来的末句其实还有更多问题,所以也就修成如此了。
ReplyDelete其实结尾那句纠结了好久一直没想到合适的...虽然和原来的结尾感觉有点不一样,但整体看来,确实“无法忘记”更为适合,读起来更为流畅。
ReplyDelete