南大写作班: 恋身体:家盛(璧禧 )

Sunday, September 30, 2012

恋身体:家盛(璧禧 )




這是一個周密的計劃,是你一生追尋的夢想。

你緩緩地將在醫護兵培訓時,所偷出來的乳膠止血帶,捆縛在你健壯暖溫的左腿上。不高不低,就在膝蓋上外側七公分處,但由於纏紮時過分用力,皮膚起皺,夾傷得有點不舒服。看著慘白的膚色,逐漸呈現墨紫,心裏突然湧起一股難掩的興奮。雀躍的你嘗試蠕動自己的腳趾,發現右腳靈活得多,相比下左肢的怠惰渾鈍,還真的是罪該萬死。

當兵時軍醫曾告訴你,醫學上已公認兩小時是人體的極限。你心裏盤算著時間,大約已過了五小時,甚至更久。悶得慌的你,越看這支異肢越感惡心;輸液中的靜脈被阻斷了血流,導致皮下組織缺氧損傷,驟然壞死,腿部末端發黑,貌似一根新鮮出泥的蓮藕。媽的。你邊一拐一拐地走向儲藏室,邊咒罵這拖纏你一生的左腳。啟動手上的機動鏈鋸對你來說是那麽的理所當然。鏈條疾速轉動的咯咯聲聽起來格外刺激,像是John Stuart Mill正高分貝地吶喊,慫恿著你割,割,割!

沒有歇斯底里,原來早時算命師所說的血光之災是那麽的舒暢。但盡管如此,眼珠子卻不時描向墻角;剖半的小腿冷冷地躺臥在鑲木地板上,仍顯得礙眼,或許是下手時霎那間的膽怯,所以並沒有想像中的乾淨利落,藕斷帶些絲連。

淤積的烏血汩汩流淌,你削瘦的臉龐,對我綻露了微笑,我想我已經可以愛上你。


(截肢後才能感覺完整的身體。血淋淋的現場堪稱是拿手好戲,更且近乎已是作者書寫的力量。念頭構思常走偏鋒,文字皆能不差毫釐的曲折扣緊,不落俗套雖能出奇得讓人激賞,但是病態和變態除外,畢竟還要顧及另一種關於人性更加深層的經營。修飾結尾,讓『我』的身份更加明顯。其實,如果故事裡只有『我』是amputee fetish,而『你』並非BIID,僅僅為了滿足『我』而進行截肢,整體會更具震撼。)

11 comments:

  1. 虽然心里有个底,但还是很好奇地想问为何John Stuart Mill会出现在这里?

    ReplyDelete
  2. 切了才完整,原來文字也患上了BIID。
    感謝沒有讓『我』提早出現,
    結尾的『可以愛』也比『已經愛』更為貼切。
    我想我已患有戀殘症。

    ReplyDelete
  3. Harm principle: The harm principle holds that each individual has the right to act as he wants, so long as these actions do not harm others. If the action is self-regarding, that is, if it only directly affects the person undertaking the action, then society has no right to intervene, even if it feels the actor is harming himself.

    ReplyDelete
  4. Thanks, but such principle only asserts the case of external non-interference against self-mutilation, and does not imply agreement as meant by the words. Just a random thought on the using of others' words, though.

    ReplyDelete
  5. the principle upholds the fundamental and unadulterated claim of individuality but whether such claim assumes the delusional projection of the self remains a problematic contention. (好像都得撂英文哦?)

    ReplyDelete
  6. 似乎有點逾越了創作的範疇,但是也不妨說幾句。harm principle在mill的論述裡,還是必須放置在utilitarianism的框架中。心裡隱疾之類的,似乎不能屬於這個標準。當然,林林總總所謂的disorder,到底是否整個社會強加於個人的一種宰制,這個倒是可以進行另一番辯解的。
    沒有刪除其實略為突兀的此段,因為人物本身即是一個神經病,而且明顯也蘊含了作者構思故事時的理路。『反常』易寫,因為怎麼寫都可以,所以『正常』才是書寫的功夫所在。

    ReplyDelete
  7. 客有為齊王畫者 ,齊王問曰: 「 畫孰最難者? 」 曰: 「 犬馬最難。 」「 孰最易者? 」曰: 「 鬼魅最易。夫犬馬、人所知也,旦暮罄於前,不可類之,故難。鬼魅、無形者,不罄於前,故易之也。 」--《韓非子》

    ReplyDelete
  8. 呃。那是不是西游记,聊斋等鬼怪小说所体现的书写功夫,是不就比红楼梦,三国演义不如?

    ReplyDelete
  9. 就再多說幾句。中國小說敘述載體的完備,是一個世俗化secularization的過程,跟西方novel的發展模式一致。如果以具體的作品為例,大概是如此:(《水滸》)-《金瓶梅》-《林蘭香》-《紅樓夢》。金聖嘆說《西遊記》:『每當弄不來時,便是南海觀音救了』,講得最好。《聊齋》是短篇,難以相提並論。

    ReplyDelete